XMLWordPrintable

    • House

      Mandolute is just the English name given by the U.S. manufacturer Weymann to this instrument.

      I know it, in French, as "un mandole" (not to be mistaken with "une mandole" which is a mandola) or "un mondole".
      From online doc, it looks like "un mandoluth" seems to be common as well and has the advantage to be unambiguous.

      Thus, I recommend to use "mandoluth" as primary French alias, "mandole" and "mondole" as other French aliases.
      Kabyle spelling most probably is "mondol" but I am not sure about it.

      Note that Wikipedia pages currently are a bit of a mess about this instrument:

            zaphodbeeblebrox ApeKattQuest, MonkeyPython
            yvanzo yvanzo
            Votes:
            0 Vote for this issue
            Watchers:
            2 Start watching this issue

              Created:
              Updated:

                Version Package
                Ensemble this!